Những động từ cần phân biệt
“TO BORROW & TO LEND
Ex: I want to borrow a book from you.
Tôi muốn mượn anh 1 cuốn sách.
Will you please lend me a book.
Anh làm ơn cho tôi mượn 1 cuốn sách.
NHẬN XÉT: 2 động từ trên có nghĩa khác nhau:
+ to borrow = mượn, vay
+ to lend = cho mượn, cho vay
Chú ý cách đặt câu khác nhau giữa 2 động từ. Cả 2 động từ đều có 2 bổ ngữ: 1 về vật và 1 về người, nhưng vị trí của 2 bổ ngữ ở mỗi động từ có khác nhau, vậy:
KHÔNG VIẾT: I want to borrow you a book.
Will you please lend a book to me.
PHẢI VIẾT: I want to borrow a book from you.
Will you please lend me a book.
Như vậy, borrow có nghĩa là “”take”” (nhận vào), còn lend là “”give”” (cho, đưa ra)
* Lưu ý: Với những vật bất động, không di chuyển được thì ta không dùng borrow hay lend. Người Việt Nam chúng ta dễ bị dịch sai khi chuyển ngữ “”sát nghĩa””, VD: tiếng Việt chúng ta nói “”Anh ấy cho tôi mượn văn phòng tuần rồi””, chuyển qua Anh ngữ, ta không nói “”He lent me his office last week”” mà nói “”He let me use his office last week”” (Anh ấy để cho tôi sử dụng văn phòng tuần rồi).”
Notice: compact(): Undefined variable: limits in /home/ktvntd/domains/ktvntd.edu.vn/public_html/wp-includes/class-wp-comment-query.php on line 853
Notice: compact(): Undefined variable: groupby in /home/ktvntd/domains/ktvntd.edu.vn/public_html/wp-includes/class-wp-comment-query.php on line 853