Vui học tiếng Anh Archive
“Thông thường trong giao tiếp chúng ta thường sử dụng lẫn cả tiếng Anh-Anh và tiếng Anh-Mỹ. Nếu quan tâm một chút, bạn sẽ thấy rằng cùng để chỉ 1 sự vật nào đó, trong 2 ngôn ngữ này có những từ “na ná” nhau hoặc khác
“Cái này do một anh Tây viết, các bạn đọc thử nhé! I’ve been here since 2007 and am sharing you my knowledge about Vietnam or let’s be specific- Saigon (“,) I could be right, I could be wrong, but hey…I will write anyway. But you are
“Trong ngôn ngữ của teen Mỹ hiện nay có những câu nói cửa miệng nghe rất thú vị và mang tính cách bình dân, đơn giản….Những câu đó, chúng ta có thể áp dụng vào quan hệ, đàm thoại trong đời thường mà nghe cũng thân mật,
“- M.C : master of ceremony ( người dẫn chương trình ) – A.V : audio_visual (nghe nhìn) – C/C : carbon copy ( bản sao ) – P. S : postscript ( tái bút ) – e.g : exempli gratia ( ví dụ , chẳng hạn
“Nhận biết sự khác biệt giữa tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ là quan trọng nhưng sự khác biệt đó sẽ không phải là một vấn đề lớn nếu bạn tới Anh làm việc. Trước hết là một vài điểm khác biệt chính về GRAMMAR –
“Chúng ta hãy cùng tìm hiểu về cụm “GIVE UP ON SOMEONE” (hay có thể dùng “GIVE SOMEONE UP” ) * Nghĩa 1: Ngừng trông mong vào việc ai đó sẽ đến, sẽ được tìm thấy, sẽ trở nên tốt hơn… EX1: Mary is such a lazy
“””Like”” là một từ mà được sử dụng nhiều trong tiếng Anh. Nó cũng là một từ nhưng lại mang nhiều nghĩa khác nhau. Dưới đây là một số nghĩa khác của like. Nào ta cùng xem nhé! 1. thích thú hoặc chấp thuận của cái gì
“Hỏi: Thỉnh thoảng khi đọc báo bằng tiếng Anh tôi thường thấy những dòng như “Downing Street says….” (Phố Downing nói rằng..). Theo tôi được biết phố Downing vốn chỉ là tên một địa danh tại Anh thì làm sao nó lại biết nói. Xin giải thích
“1.Tôi nhiệt thành chúc mừng hạnh phúc cuộc hôn nhân của bạn. Mong rằng sự kết hợp này sẽ mang lại hạnh phúc mãi mãi cho gia đình mới của bạn. (I congratulate you wholeheartedly on your blissful marriage. May the significant bond bears fruit and everlasting
“Tình yêu hay cuộc sống hẳn sẽ bớt đi chút lãng mạn nếu thiếu thơ. Chúng ta hãy cùng “”nhâm nhi”” vài bài thơ tiếng Anh trong những ngày đầu năm này nhé! FROM UNIQUE TO UNIVERSAL Words in the head, with meanings encrusted in the heart